Tradutora Juramentada de Idioma Português, formada na Carreira de Tradutor Público da Faculdade de Direito da Universidade de Buenos Aires (UBA) em 2002. Inscrita na Associação dos Tradutores Públicos da Cidade de Buenos Aires e na Associação dos Tradutores Públicos e Intérpretes da Província de Buenos Aires, Regional San Isidro.
Membro do Tribunal de Ética da Associação dos Tradutores Públicos da Cidade de Buenos Aires. Função: Escrivã Substituta. Mandato: 2016-2020.
Advogada, formada na Faculdade de Direito da Universidade de Buenos Aires (UBA) em 1994. Inscrita na Associação dos Advogados da Capital Federal (Argentina).
Professora de Idioma Português como Língua Estrangeira, em carreira ministrada pela Fundação Centro de Estudos Brasileiros em convênio com a Universidade Federal Fluminense, no âmbito do Projeto de Consultoria e Apoio à Implantação do Curso de Formação de Professores de Português para Estrangeiros, formada em 2000.
Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros “CELPE-BRAS” (Ministério da Educação, Brasil, 1999).
Atividade acadêmica:
Professora universitária na Carreira de Tradutor Público, Faculdade de Direito, UBA. Atualmente, Professora Titular da Cadeira de “Língua e Direito I – Idioma Português”. Foi Professora Titular das Cadeiras de “Direito I” e “Direito II” da carreira.
Entre outras atividades docentes, ministrou cursos no Instituto de Capacitação Parlamentar do Congresso da Nação Argentina; integrou o Tribunal de Seleção do Programa Escala 2004-2005 (Associação de Universidades do Grupo Montevidéu) – pela Universidade de Buenos Aires; Professora Avaliadora do Programa de Leito-Compreensão em Idioma Português do Mestrado em Magistratura – Faculdade de Direito da Universidade de Buenos Aires.
Ministra cursos de capacitação sobre temas jurídico-legais para Tradutores Juramentados, na Associação dos Tradutores Públicos da Cidade de Buenos Aires e na Associação dos Tradutores Públicos e Intérpretes da Província de Buenos Aires, Regional San Isidro.
Presidiu a Comissão de Peritos da Associação dos Tradutores Públicos e Intérpretes da Província de Buenos Aires, Regional San Isidro.
Trabalhou na divulgação e implantação da Associação dos Tradutores Públicos e Intérpretes da Província de Buenos Aires, fazendo parte atualmente da Assessoria Legal da instituição.
Nossa equipe
Estamos convencidos de que cada uma das pessoas que faz parte desta Equipe é única. Carina Barres Traduções é composta de uma equipe humana altamente qualificada, integrada por tradutores juramentados formados nos idiomas inglês, francês, alemão e italiano.
Políticas de trabalho
Trabalhamos com a maior precisão e confiabilidade, adaptando-nos às necessidades e requerimentos de cada cliente, em uma grande variedade de áreas: economia e negócios, direito, marketing e propaganda, agricultura, medicina, tecnologia, petróleo, artes audiovisuais, dentre outras.
Confidencialidade
Em todos os casos, o absoluto sigilo é garantido, tanto presente como futuro, a respeito do material recebido. Basta um requerimento do cliente para assinarmos um termo de confidencialidade sobre o material recebido antes do início dos trabalhos.
Cópia de segurança
Todas as traduções realizadas são conservadas em nossos arquivos, portanto, se o cliente o requerer, só terá que pedir sua tradução, para que lhe seja enviada sem qualquer custo extra.
Tempo de entrega
O cumprimento pontual dos prazos prometidos e pactuados para a entrega de um trabalho de qualidade é a melhor expressão do serviço oferecido.
Oferecemos preços muito convenientes,
levando em consideração a extensão dos trabalhos e a regularidade do serviço requerido pelo cliente.
-
Cada projeto
É a consequência de uma análise rigorosa da terminologia mais adequada, que será utilizada conforme a área de trabalho do projeto envolvido e as preferências do cliente.
-
Isso permite
Que o profissional responsável pelo projeto, sempre sob a supervisão pessoal da Tradutora Carina Barres, possua diretrizes claras, concretas e corretas.
-
Convidamos você
A entrar em contato conosco, para achar a proposta mais adequada a seus requerimentos.